terça-feira, 20 de outubro de 2009

Carboidratos x Doenças (Parte II)

"Comer uma dieta pobre em carboidratos faz o corpo saudável. Todos os humanos reagem da mesma maneira. As pessoas não são diferentes uns dos outros. A variável entre as pessoas é a quantidade de danos já causados ao organismo pelos carboidratos e insulina. Este dano é incorretamente diagnosticado como genética.
Reivindicações de que doenças são simplesmente herdadas são falsas - 22 de novembro de 2006."


Cientistas Reveem Mapa do Genoma Humano
Por Jessica Berman, Washington

"Os cientistas têm revisto o mapa do genoma humano, dizendo que os seres humanos estão geneticamente mais complexos do que se pensava anteriormente. A descoberta surpreendeu os especialistas que dizem que é um passo importante capaz de transformar toda a investigação médica.

Até hoje a prova científica de que a insulina faz com que se tenha doenças com o avançar da idade está fora de questão, mas os profissionais médicos raramente medem o nível de insulina nos pacientes. A maioria dos diabéticos nunca tiveram seu nível de insulina medida por seu médico. Organizações de doenças do coração raramente mencionam insulina como um risco de doença cardíaca ou promovem uma dieta baixa de insulina como método de prevenção de doenças cardíacas. A glicose - carboidrato - ciclo de insulina está começando a se firmar como assassino em massa, enquanto estas organizações profissionais estão dizendo para Não comer carne vermelha ou de gordura saturada. Alguns indivíduos corajosos como o Dr. Robert C. Atkins e doutores. Michael e Mary Dan Eades promoveram a ciência da saúde, mesmo suportando um assalto constante das organizações profissionais como a American Heart Association (AHA) e American Medical Association (AMA).

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta os riscos de doenças cardiovasculares.
Carboidratos são a unidade de produção de insulina no sangue, o que causa câncer. Há uma forte associação entre uma dieta rica em carboidratos e muitas doenças que apresentam um risco de cancro secundário. Cancros são doenças como diabetes, doença inflamatória intestinal, e muitas outras condições insalubres causadas pela glicose sanguínea alta e alta insulina nos níveis sanguíneos.

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta os riscos de câncer.
A única maneira de evitar doenças causadas por oscilações bruscas de insulina é comer uma dieta pobre em carboidratos. Muitas sociedades primitivas viveram com poucos carboidratos na dieta e provaram que diabete e as doenças que citamos como conseqüência não existiam. Um grande exemplo é o dos esquimós no extremo norte, antes da introdução do alimento do homem branco.
Os maus efeitos da insulina não terminam aqui. Altos picos de insulina no corpo liberam os hormônios cortisol e adrenalina que também contribuem para a doença.
A insulina provoca doenças oculares. Catarata é causada por insulina e dieta rica em carboidratos, como proposto pelo USDA Food Guide Pyramid. A catarata não é genética, tal como alegado. Eles não são causados por ataque de radicais livres tão frequentemente. Comer massas, cereais, pães e bolos são parte desse fenômeno chamado genética, porque as pessoas cozinham e comem os mesmos alimentos que os seus pais.

"Os cereais não merecem ser chamados de alimentos."

Altos níveis de glicose no sangue, hiperinsulinemia, faz com que cadeias de polissacarídeos se anexem às proteínas séricas, proteínas da artéria, e moléculas de LDL em um processo chamado de glicação. A proteína LDL glicada forma um depósito de gordura chamada placa arterial. As moléculas do soro e os depósitos de gordura tornam-se pegajosas. Glóbulos brancos chamados macrófagos ingerem proteínas glicosiladas e LDL glicada. Os macrófagos formam células de espuma que se ligam às paredes da artéria pegajosa para estreitar a artéria e restringir o fluxo de sangue. Estas condições são causadas por uma dieta rica em carboidratos. O processo ocorre subitamente em pessoas que estão com hiperglicemia / hipoglicemia ou diabetes. Na tentativa de limpar as artérias pode causar um ataque cardíaco em menos de um ano. Isto é comumente visto em pessoas que têm uma operação de revascularização.

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta a doença de Alzheimer em estudos de ratos.
"Os ratos mostram melhorias da doença de Alzheimer quando tratados com um alto teor de gordura, e dieta pobre em carboidratos. Um relatório publicado hoje no peer-reviewed, jornal de acesso aberto de Nutrição e Metabolismo, demonstrou que uma proteína do cérebro, amilóide-beta, que é um indicador da doença de Alzheimer, é reduzida em ratos sobre a chamada dieta cetogênica. "

"O relatório, por Samuel Henderson, da Accera, Inc, Colorado e seus colegas da Bélgica contraria estudos anteriores, sugerindo um efeito negativo da gordura sobre a doença de Alzheimer."

Alta-insulina (hiperinsulinemia) provoca obesidade.
A obesidade é causada por um nível anormalmente elevado de insulina, como resultado da resistência à insulina. A resistência à insulina é causada pelo consumo contínuo de carboidratos, como cereais integrais, leguminosas, batata, mel, frutas e açúcar. O tecido adiposo (gordura corporal) aumenta a lipogênese, a conversão de carboidratos em gordura. O corpo não pode queimar esta gordura corporal para a energia, na presença de insulina. Todos os carboidratos são digeridos e entram no sangue como a glicose (açúcar no sangue) que provoca um aumento no nível de insulina. O corpo é muito sensível à quantidade de glicose no sangue. A insulina converte rapidamente a glicose para o transporte de triglicérides do tecido adiposo para armazenamento. A insulina cai o nível de glicose que faz com que renove a fome, e o ciclo vicioso continua. O baixo nível de glicose que causa a obesidade deve ser letárgico (lenta). A falta de energia é um resultado da insulina bloqueando a conversão do tecido adiposo em energia. Carboidratos causam obesidade e preguiça naqueles que se tornaram resistentes à insulina. A dieta só permite que os obesos percam peso e mantenham a perda de peso se adotarem o estilo low carb.

sábado, 10 de outubro de 2009

Carboidratos x Doenças (Parte I)

Carboidratos São Patogênicos

Carbohydrates cause nearly all age-related diseases. Age-related diseases are thought of as unavoidable. Carboidratos causam quase todas as doenças relacionadas com a idade. Doenças relacionadas à idade são vistas como inevitáveis. Many people consider it normal to get one or more of these diseases as they age. They rationalize that they are simply unlucky or that others have "better genes," neither of which is true. Muitas pessoas consideram normal obter uma ou mais destas doenças à medida que envelhecem. Acham que eles estão simplesmente infelizes, ou que os outros têm "melhores genes", nenhuma das quais é verdade. Their health problems are most likely caused by their belief in the many popular myths and distortions about nutrition. Seus problemas de saúde são provavelmente causados por sua crença em muitos mitos populares e distorções sobre nutrição. Most likely they got hooked by the low-fat, high-carbohydrate diet craze and are now suffering as a result. O mais provável é que eles se viciaram na dieta com pouca gordura e alto carboidrato e agora estão sofrendo as conseqüências. The most common excuse used instead of identifying the real culprit, carbohydrates, is heredity. A desculpa mais comum usada é a hereditariedade, em vez de identificar o verdadeiro culpado, os carboidratos. People flippantly say, "It runs in my family."

The scientific evidence is clear. Carbohydrates are a sinister, sly food category that has been getting away with murder. A evidência científica é clara. Hidratos de carbono são ruins. Mas eles têm aliados poderosos. They grow, manufacture and market thousands of different carbohydrate products made from fruit, grains, and starchy-vegetables. O espaço do supermercado atribuído a estes alimentos fabricados de carboidratos é de cerca de 80% da loja, e ainda a exigência científica mínima de carboidratos na dieta é ZERO. Carbohydrates are not an essential element for health. Os hidratos de carbono não são um elemento essencial para a saúde. In fact, optimal health lies in keeping the amount of carbohydrates in the diet to a minimum. Na verdade, para a saúde estar ótima devemos manter a quantidade de carboidratos na dieta para um mínimo. The body can maintain a perfectly normal level of blood glucose by gluconeogenesis of either dietary protein or fats. O corpo pode perfeitamente manter um nível normal de glicose no sangue através da gliconeogênese. The figure in the following reference book shows the entire process in graphic form

"Both triglyceride molecules and protein molecules may be broken down and converted to glucose in the liver. The process by which new glucose is formed from noncarbohydrate sources is called gluconeogenesis. In the process of gluconeogenesis, glucose is formed from lactic acid, certain amino acids, and glycerol portion of triglyceride molecules (Fig. 25.10)." Principles of Anatomy and Physiology, Seventh Edition by Gerard J. Tortora and Sandra Reynolds Grabowski, page 835. “Ambas as moléculas de triglicerídeos e moléculas de proteínas podem ser decompostos e convertidos em glicose no fígado. O processo pelo qual a glicose é formada de novo a partir de fontes não-carboidratos é chamado gliconeogênese. No processo de gliconeogênese, glicose é formada a partir do ácido láctico, alguns aminoácidos , porção de glicerol e de moléculas de triglicerídeos (Fig. 25,10). "Princípios de Anatomia e Fisiologia, sétima edição, de Gerard J. Tortora Sandra e Reynolds Grabowski, página 835”.

The supermarket departments which contain the healthy essential proteins and essential fats are the fresh meats, fresh fish, and seafood, dairy, and non starchy vegetables. Os departamentos no supermercado que contem as proteínas saudáveis essenciais e as gorduras essenciais são as partes onde se encontra carne fresca, peixe fresco e marisco, laticínios e vegetais sem amido. Everything else in the store is very high in carbohydrates, which turn to glucose, hype the metabolism, and trigger the release of disease causing hormones like insulin, cortisol, and adrenaline. Todo o resto da loja é muito rico em carboidratos, que transformam a glicose, o metabolismo, e desencadeiam a liberação de hormônios que causam doenças como a insulina, o cortisol e a adrenalina.

A low metabolism is ideal for long life and good health. Um baixo metabolismo é ideal para uma vida longa e para a boa saúde. A high metabolism excites hormones in the body that eventually cause age-related diseases. Um alto metabolismo estimula hormônios no corpo que, eventualmente, causam doenças relacionadas à idade. A low metabolism is analogous to diesel engines that are known for longevity and high mileage without a breakdown. Um baixo metabolismo é análogo aos motores a diesel que são conhecidos pela longevidade e alta quilometragem sem uma avaria. Diesel fuel is an oil that the engine uses for energy similar to fats in the diet. O óleo diesel é um óleo que o motor usa a energia semelhante às gorduras na dieta. A high metabolism is analogous to a nitro-methane drag racer that gives a tremendous burst of energy but explodes after a few races. Um alto metabolismo é análogo a um nitro-metano dragster que dá uma tremenda explosão de energia, mas explode depois de algumas corridas. The nitro-methane fuel is fast burning similarly to sugar in the diet. O nitro-metano combustível é rápido e queima semelhante ao do açúcar na dieta.

The anti-meat vegetarians are trying to justify eating unhealthy carbohydrates by saying "there are bad carbohydrates and good carbohydrates." Os vegetarianos tentam justificar a comer carboidratos, dizendo "há maus carboidratos e carboidratos bons." This is untrue. Isto é falso. All carbohydrates are bad, but simple carbohydrates like sugar and white flour are killers. Todos os carboidratos são ruins, mas os carboidratos simples como açúcar e farinha branca são assassinos. Complex carbohydrates cause debilitating age-related disease also. Os carboidratos complexos causam doenças também. It just takes longer. There are no healthy carbohydrates. Leva muito tempo para se ver. Não existem carboidratos saudáveis.

The pathogenic effects of carbohydrates are slow but sure. Os efeitos patogênicos dos hidratos de carbono são lentos, mas vem com certeza. The "20 year rule" was coined to describe the length of time between the start of the high-carbohydrate diet and the onset of disease. A "regra de 20 anos" foi traçada para descrever o período de tempo entre o início da dieta rica em carboidratos e do início das doenças. The number of diseases, severity, and time to develop are directly related to the percentage of carbohydrates in the diet. O número de doenças, a gravidade e o tempo para se desenvolver estão diretamente relacionados com a porcentagem de carboidratos na dieta. In the advanced stage many diseases are prevalent in the sufferer before death occurs. Na fase avançada de muitas doenças, carboidratos são prevalentes na dieta do doente.

Carbohydrates displace essential protein and essential fats in the diet to cause a double health reversal. Carboidratos deslocam proteínas e gorduras essenciais na dieta.

The consumption of carbohydrates generally begins showing the disease effects in either one of two directions. O consumo de carboidratos em geral começa a mostrar os efeitos da doença em qualquer uma das duas direções.

· Body fat accumulation leads to obesity, diabetes, heart disease, cancer, gallbladder disease, degenerative bone diseases, cataracts, and many others. Acúmulo de gordura leva à obesidade, diabetes, doenças cardíacas, câncer, doença da vesícula biliar, doenças ósseas degenerativas, catarata, e muitos outros.

· Damage to the intestinal tract leads to leaky gut syndrome, inflammatory bowel diseases, and a medical text book listing of autoimmune diseases. Danos ao trato intestinal leva à síndrome gotejante do intestino, doenças inflamatórias intestinais, e um anúncio do livro texto médico de doenças auto-imunes. These illnesses generally make the sufferer underweight and deficient in vitamins and minerals caused by poor digestion. Essas doenças geralmente fazem a pessoa deficiente em vitaminas e sais minerais causadas por má digestão.

The primary high-carbohydrate foods to avoid are sugars, honey, flour, grains, legumes, fruit, milk, and starchy-vegetables. A ordem primária para se evitar alimentos ricos em carboidratos são os açúcares, mel, farinha, grãos, legumes, frutas, leite e amido-legumes. Do not eat honey. Não comer mel. Honey is pure carbohydrate sugar consisting of fructose, glucose, sucrose, maltose, isomaltose, maltulose, turanose, kojibiose, erlose, theanderose, and panose. O mel é açúcar puro carboidrato composto de frutose, glicose, sacarose, maltose, isomaltose, maltulose, turanose, kojibiose, erlose, theanderose e panose. It is very confusing why people worship honey. É muito confuso porque as pessoas adoram mel. Many people are wrong on this point. Muitas pessoas estão erradas sobre este ponto. They claim it is acceptable because ancient cavemen may have eaten it and somehow became adapted to honey as a healthy food. Eles dizem que é aceitável, porque os homens das cavernas podem ter comido e de alguma forma tornaram-se adaptados ao mel como um alimento saudável. That is an incorrect conclusion. Essa é uma conclusão errada. Ancient Paleo man may have eaten it once in a lifetime, but probably not. Homens das cavernas podem ter comido mel uma vez na vida, mas provavelmente não. They didn't want to be stung by bees any more than we do, and they didn't have any protective netting. Eles não queriam ser picados por abelhas, e eles não tinham qualquer proteção na época e nem acesso ao produto final industrializado.

Whole grains cause disease in both humans and animals. Grãos integrais causam doenças em seres humanos e animais. Whole grain breads and bagels are not the healthy food as people are lead to believe. All grains have a very high level of Omega-6 fatty acids which are pro-inflammatory. Grains are a poor source of protein. Grãos inteiros, pães e biscoitos não são alimentos saudáveis como as pessoas são levados a acreditar. Todos os grãos têm um nível muito elevado de ômega-6 ácidos gordos que são pró-inflamatórias. Cereais são fontes pobres de proteína. Grains are the most allergenic of all foods. Grãos são os mais alérgenos de todos os alimentos. Multiple sclerosis, lupus, and rheumatoid arthritis are rare in populations where no grain products are consumed. A esclerose múltipla, lúpus e artrite reumatóide não são raros em populações onde há produtos de grãos consumidos.

Grain fed to feedlot steers makes them fat and cause intestinal diseases.A dieta de tratamento dada aos bois é quase idêntico ao do USDA Food Guide Pyramid. Both diets are very high in grains. Ambas as dietas são muito elevadas em grãos. The feedlot operator is deliberately making the steers fat. A função do operador de tratamento é fazer os bois gordos. Fatty beef is given higher grading, receives the best price, and has the best flavor. Carne bovina gorda é dada maior classificação, recebe o melhor preço, e tem o melhor sabor. The time in the feedlot is short and the steer is sent to slaughter prior to developing any serious health problem. O tempo no confinamento é curto e o boi é enviado para abate, antes de desenvolver qualquer problema de saúde grave. People get fat and develop disease for the very same reasons. Pessoas engordam e desenvolvem doenças pelos mesmos motivos. Grains are worse for humans because we are omnivores. Steers are herbivores, but the grains still make them fat and give them diseases. Grãos são piores para os seres humanos porque somos onívoros. Bois são herbívoros, mas os grãos os tornam gordos e lhes dão doenças.

Primitive cultures that primarily ate meat from the hunt lived in relative good health. As culturas primitivas que principalmente comeram carne de caça viveram em boa saúde. Those people who switched to a grain-based diet obtained from the cultivation of grains suffered poor health, diseases, and a smaller stature. As pessoas que mudaram para uma dieta baseada em grãos obtidos a partir do cultivo de grãos sofreram problemas de saúde, doenças e uma menor estatura.

The design of our digestive organs and digestive enzymes today shows that mankind is basically a carnivorous (meat eating) species with the ability to digest carbohydrates from fruit and vegetables. O design de nossos órgãos digestivos e enzimas digestivas de hoje mostra que a humanidade é basicamente um carnívoro. E uma espécie sem a capacidade de digerir os carboidratos à base de frutas e legumes. Health is damaged by the consumption of these carbohydrates in ratio to the percentage ingested. A saúde é prejudicada pelo consumo desses carboidratos em relação à porcentagem ingerida.

Fruit is not the healthy food many claim.Frutas não são o alimento saudável quem muitos afirmam. Fruit is mostly fructose sugar with some vitamins, minerals, and other nutrients. Those vitamins and nutrients are easily obtained from meat and non starchy vegetables without the fructose. Açúcar da fruta é principalmente um vilão. Frutose tem algumas vitaminas, minerais e outros nutrientes. Essas vitaminas e nutrientes são facilmente obtidos a partir de carnes e legumes amiláceos sem a frutose. Frutose é frutose não importa qual seja a fonte. Fructose causes insulin resistance as proven in scientific tests. Frutose provoca resistência à insulina como foi provado em testes científicos. Fructose is highly addictive and most people simply refuse to give up fruit no matter how sick they become. This is identical to lung cancer patients that continue to smoke cigarettes. A frutose é altamente viciante e a maioria das pessoas simplesmente se recusam a desistir de frutas não importa o quão mal elas se tornam. Este é idêntico aos pacientes de câncer de pulmão, que continuam a fumar cigarros. Fructose, weight gain, and the insulin resistance syndrome.

The claim that fruit and whole grains are healthy foods will be viewed by science in future centuries as the biggest lie and fraud in the history of the worlA alegação de que frutas e cereais integrais são alimentos saudáveis serão vistas pela ciência em séculos futuros como a maior mentira e fraude na história do mundo. These future scientists will certainly question why present day organizations of professional nutritionists and physicians could believe such claims while contrary scientific evidence was clearly available. Estes cientistas futuros, certamente, vão perguntar por que as organizações atuais de profissionais nutricionistas e médicos poderiam acreditar em tais alegações enquanto evidências científicas disponíveis eram claramente contrárias.

All carbohydrates are turned to glucose (blood sugar) during digestion. Todos os carboidratos são transformados em glicose (açúcar no sangue) durante a digestão. This blood sugar zings the baby's metabolism. O resultado é um hiper-metabolismo, que pode ser a causa por trás do aumento da epidemia de autismo infantil e Déficit de Atenção Hiperatividade (TDAH). Unfortunately, official health organizations don't have a clue about the cause or cure for these problems. Infelizmente, as organizações de saúde oficiais não tem uma pista sobre a causa ou cura para estes problemas.

Other infants start on the road to insulin resistance when given the standard high-carbohydrate diet. Outros bebês começam no caminho para a resistência à insulina iniciando o elevado padrão de dietas de carboidratos. This has been proven to be the root cause of childhood and adult obesity, diabetes, allergies, and heart disease. Isto tem provado ser a causa da obesidade infantil e adulta, diabetes, alergias e doenças cardíacas. The high-carbohydrate infant foods are setting the child up for a life time of health problems. O alto conteúdo de carboidratos em alimentos infantis está definindo a criança para um tempo de vida cheio de problemas de saúde.

quinta-feira, 8 de outubro de 2009

Mito 3 - Carboidratos Ajudam na Função Imunológica?

Carboidratos e Função Imunológica

The high level of sugar in modern diets has been of concern for many years, mainly because of its contribution to malnutrition by replacing more essential nutrients. O alto nível de açúcar na dieta moderna tem sido motivo de preocupação há muitos anos, principalmente devido à sua contribuição para a desnutrição, substituindo mais nutrientes essenciais. But, while this is an important consideration, there is more to this trend. Mas, enquanto esta é uma consideração importante, não há mais tendência.

The big killers up to the early Twentieth Century were diseases caused by bacteria and viruses. These were largely eradicated by better public sanitation and housing, and clean water supplies. Os grandes assassinos até o início do século XX foram as doenças causadas por bactérias e vírus. Estas eram praticamente erradicadas através de um melhor saneamento básico, habitação e abastecimento de água limpa. After WWII, with the widespread use of antibiotics and vaccination, it was thought that infectious disease could be conquered. Após a Segunda Guerra Mundial, com o uso difundido de antibióticos e vacinação, pensava-se que a doença infecciosa podia ser conquistada. But over the last half of the Twentieth Century, we have seen an increase in previously 'conquered' or rare diseases, such as tuberculosis, meningitis, influenza and even the common cold. Mas ao longo da última metade do século XX, temos visto um aumento de doenças antes consideradas raras, como a tuberculose, meningite, gripe e até mesmo o resfriado comum.

In the constant fight against disease, our bodies have a sophisticated defence mechanism - our immune system. Na luta constante contra a doença, o nosso corpo tem um sofisticado mecanismo de defesa - o nosso sistema imunitário. Part of this system are cells called neutrophils , a type of leucocyte or white blood cell, which circulate in our blood streams and mop up any bacteria or other foreign bodies they come across. Parte deste sistema são células chamadas neutrófilos, um tipo de glóbulos brancos ou leucócitos, que circulam em nosso sangue e matam qualquer bactéria ou outros corpos estranhos que encontrarem. This process is called phagocytosis . Este processo é chamado fagocitose. While phagocytosis is an energy requiring mechanism that needs an adequate supply of the blood sugar, glucose, too much glucose has the effect of reducing the neutrophils' ability to ingest and kill off invading bacteria. Embora a fagocitose é um mecanismo que requer energia que necessita de um abastecimento adequado de açúcar no sangue ( glicose), se for demasiada a glicose ela tem o efeito contrário, de reduzir a capacidade dos neutrófilos para ingerir e matar as bactérias invasoras.

The measure of how many organisms one leukocyte can eat in an hour is called the ' leukocytic index ' (LI). A medida de quantos microorganismos um leucócitos pode comer em uma hora é chamado de "índice leucocitário '(LI). It is a simple measure: if a leukocyte eats 10 organisms in an hour, its leukocytic index is 10. É uma medida simples: se um leucócitos come 10 microorganismos em uma hora, o índice é de 10 leucocitária.
The neutrophils that we rely on to kill any invading bacteria and viruses form 60% - 70% of the white blood cells in our bodies. Os neutrófilos de que dependemos para matar todas as bactérias e vírus invasores forma 60% - 70% das células brancas do sangue em nossos corpos. They are generally much more active than any other blood cell. Eles geralmente são muito mais ativos do que em qualquer célula do sangue. It can be disastrous to our health, therefore, if their effectiveness is compromised in any way. Ela pode ser desastrosa para a nossa saúde, portanto, a sua eficácia é comprometida de qualquer forma. But this is exactly what happens if we eat too much carbohydrate and too much sugar in particular. Mas é exatamente isso que acontece quando comemos muito carboidrato e açúcar em particular.

By 'sugar' I do not mean just the white, granulated stuff we serve from a bowl on the table; this is called 'sucrose' but the term sugar applies to glucose, fructose (fruit sugar), maltose (grain sugar), honey (a mixture of glucose, fructose, sucrose and dextrin). Por 'açucar' não me refiro apenas ao produto, branco granulado, que servimos em cima da mesa, o que é chamado de "sacarose", mas o termo açúcar se aplica a glicose, açúcar da fruta (frutose), maltose açúcar de grãos, mel (uma mistura de glicose, frutose, sacarose e dextrina).

Test results Os resultados do teste

In a 1973 study, after an overnight fast and after their leucocytes had been tested for phagocytosis activity and their leukocytic index (LI) had been recorded, subjects were fed 100 grams of a specific carbohydrate (a sugar or starch). Num estudo de 1973, após uma refeição noturna, seus leucócitos foram testados para a atividade de fagocitose leucocitária e seu índice (LI) foram registrados, os indivíduos foram alimentados com 100 gramas de um carboidrato específico (um açúcar ou amido). The table below shows that all forms of carbohydrate — starch as well as sugars — reduced the neutrophils' effectiveness at destroying bacteria and other micro-organisms. A tabela abaixo mostra que todas as formas de hidratos de carbono - amido, assim como os açúcares - reduziu a eficácia dos neutrófilos em destruir bactérias e outros microrganismos.

Fasting level of LI Nível de jejum da LI

Lowest point of LI Ponto mais baixo da LI

Decline Declínio
% %

Time before returning to normal Tempo antes de retornar ao normal

Glucose Glicose

16.2 16,2

9.6 9,6

40.5 40,5

More than 5 hours Mais de 5 horas

Fructose Frutose

15.5 15,5

8.5 8,5

45.1 45,1

More than 5 hours Mais de 5 horas

Sucrose Sacarose

15.2 15,2

8.6 8,6

44.0 44,0

More than 5 hours Mais de 5 horas

Honey Mel

15.9 15,9

9.7 9,7

39.0 39,0

More than 5 hours Mais de 5 horas

Orange juice Suco de laranja

16.6 16,6

9.6 9,6

42.1 42,1

More than 5 hours Mais de 5 horas

Starch Amido

15.7 15,7

13.6 13,6

13.4 13,4

More than 5 hours Mais de 5 horas

Note that the worst sugar was fructose — the sugar found in fruit, although high-fructose corn syrup is worse. Note-se que o pior foi o açúcar frutose - o açúcar encontrado em frutas.

This study was confirmed in 1976 by Ringsdorf, et al. They tested the effect of sugar (sucrose) by giving their subjects 24 ounces of sugar sweetened Cola. Este estudo foi confirmado em 1976 por Ringsdorf, et al. Eles testaram o efeito do açúcar (sacarose) dando
as cobaias 24 onças de açúcar refinado. In this test the leucocytic index of all their subjects was reduced by 50%. Neste teste, o índice de leucócitos de todos os cobaias foi reduzido em 50%. In other words, the ability of their disease-fighting blood cells was halved. Em outras palavras, a capacidade de combate as doenças nas células do sangue foi reduzida para metade.

Diabetics Diabéticos

Diabetics should be particularly careful not to consume much carbohydrate-based food, particularly any that is sweetened, as they have been found to have impaired phagocytic activity when compared to normal subjects, and are thus at significantly greater risk. Diabéticos devem ser especialmente cuidadosos para não consumir mais alimentos à base de carboidratos.

Consequences Consequências

Based on these studies, any person who eats largely carbohydrate-based meals, particularly those containing sugars, and snacks with small carbohydrate-based meals spread throughout the day — as the latest advice suggests we should — could lose up to half their immunity to disease for much of the waking day. Com base nestes estudos, qualquer pessoa que come uma dieta rica em carboidratos, terá sua imunidade reduzida absurdamente.

No wonder cancers and infectious diseases are increasing.
Não me admira cânceres e doenças infecciosas estarem aumentando constantentemente.

References Referências

1. Cohn ZA, Morse SI. 1. Cohn ZA, Morse SI. Functional and metabolic properties of polymorphonuclear leucocytes. 1. Propriedades funcionais e metabólicas de leucócitos polimorfonucleares. 1. Observations on the requirements and consequences of particle ingestion. J Exptl Med 1960; 111: 667 Observações sobre os requisitos e as conseqüências da ingestão de partículas. Exptl J Med 1960; 111: 667
2. Sanchez A, et al. 2. Sanchez A, et al. Role of sugars in human neutrophilic phagocytosis. Am J Clin Nutr 1973; 26: 1180-84 Papel de açúcares na fagocitose de neutrófilos humanos.
Am J Clin Nutr 1973; 26: 1180-84
3. Ringsdorf WM jr, Cheraskin E and Ramsey RR jr. 3. Ringsdorf Jr WM, Cheraskin E e Ramsey jr RR. Sucrose, Neutrophilic Phagocytosis, and Resistance to Disease. Dent Surv 1976; 52 (12): 46-48
Sacarose, Neutrophilic fagocitose, e resistência às doenças. Dent Surv 1976; 52 (12): 46-48
4. DaCosta JC, Beardsley E. The resistance of diabetes to bacterial infection. Am J Med Sci 1908; 136: 361. 4. DaCosta JC, Beardsley E. A resistência do diabetes à infecção bacteriana. Am J Med Sci 1908; 136: 361.
5. Richardson R. Measurement of phagocytic activity in diabetes mellitus. Am J Med Sci 1942; 204: 29. 5. Richardson R. Medida da atividade fagocitária em diabetes mellitus. Am J Med Sci 1942; 204: 29.
6. Schauble MK, Baker RD. 6. Schauble MK, Baker RD. The inflammatory response in acute alloxan diabetes. AMA Arch Pathol 1957; 64: 563. A resposta inflamatória no diabetes aloxana aguda. AMA Arch Pathol 1957; 64: 563.
7. Bybee JD, Rodgers DE. 7. Bybee JD, Rodgers DE. The phagocytic activity of polymorphonuclear leukocytes obtained from patients with diabetes mellitus. J Lab Clin Med 1964; 64: 1. A atividade fagocitária de leucócitos polimorfonucleares obtidos de pacientes com diabetes mellitus. J Lab Clin Med 1964; 64: 1.