quarta-feira, 4 de novembro de 2009

Carboidratos x Hormônios

Carboidratos e Hormônios

The hormones involved in the carbohydrate -- disease loop are not the sex hormones but rather metabolism hormones. Os hormônios envolvidos no ciclo de doença de carboidratos - não são os hormônios sexuais, mas sim os hormônios do metabolismo. The process starts when carbohydrates are eaten in the form of sugars such as sucrose, fructose, lactose, and others. O processo começa quando os carboidratos são consumidos sob a forma de açúcares como a sacarose, frutose, lactose, e outros. Simple carbohydrates are molecules made by chains of glucose that are short. Os carboidratos simples são feitos por cadeias de moléculas de glicose que são curtos. Longer glucose chains form carbohydrates which are classified as complex. Mais de glicose, que forma cadeias de hidratos de carbono são classificados como complexos. The body breaks the chains apart until individual molecules of glucose are released into the blood stream. O organismo quebra as cadeias distante até moléculas individuais de glicose são liberadas na corrente sanguínea. Then the problems start. Então, os problemas começam. The body is very sensitive to the amount of glucose in the blood, commonly called blood sugar. O corpo é muito sensível à quantidade de glicose no sangue, comumente chamada de açúcar no sangue. A small part of the brain called the mid brain which is about 1 inch (25 mm) long and red blood cells require glucose as they lack mitochondria (powerhouse of the cell) and cannot use fatty acids for fuel. Uma pequena parte do cérebro chamado o cérebro médio, que é cerca de 1 polegada (25 mm) de comprimento e glóbulos vermelhos necessitam de glicose como falta mitocôndrias potência (celular) e não podem utilizar os ácidos graxos para o combustível. The lack of glucose (hypoglycemia) as energy for the brain can cause symptoms ranging from headache, mild confusion, and abnormal behavior, to loss of consciousness, seizure, coma, and death. A falta de glicose (hipoglicemia) como energia para o cérebro pode causar sintomas que variam de dores de cabeça, confusão mental leve, e comportamento anormal, à perda de consciência, convulsões, coma e morte. The body can maintain an ideal level of glucose by creating it in the liver from amino acids derived from protein and/or from triglyceride fatty acids in a process called gluconeogenesis. O corpo pode manter um nível ideal de glicose, criando no fígado a partir de aminoácidos derivados da proteína e / ou triglicérides de ácidos graxos em um processo chamado gliconeogênese. The low-carbohydrate diet results in a perfectly controlled and stable blood glucose level in this way. O baixo carboidrato dieta resulta em um nível perfeitamente controlado e estável de glicose no sangue nesta forma. On the other hand, the high-carbohydrate diet results in the body's constant attempt to prevent blood glucose swings both to the low-side ( hypoglycemia ) or the high-side ( hyperglycemia ). This control is regulated by the hormone insulin to reduce the glucose level and the hormone adrenaline to act as an emergency method of raising the glucose level. Hypoglycemia is the train whistle signaling the diabetes train is coming down the track. Por outro lado, os resultados de alta dieta de carboidratos na tentativa constante do corpo para evitar oscilações de glicose no sangue tanto hipoglicemia lado de baixo ou o lado de alta hiperglicemia. Este controle é regulado pelo hormônio insulina para reduzir o nível de glicose e da adrenalina de agir como um método de emergência pra elevar o nível de glicose. Hipoglicemia é o apito sinalizando que o trem diabetes está descendo a trilha. The diabetes engine is powered by carbohydrates and gaining speed. Nibbling complex carbohydrates throughout the day to control the blood sugar swings will do nothing more than slow the train a year or two. O motor é alimentado por diabetes carboidratos e ganhando velocidade. Cortando carboidratos complexos ao longo do dia para controlar as oscilações de açúcar no sangue vai simplesmente deixar o comboio mais lento por um ano ou dois. The diabetes train can be stopped dead on the tracks only by avoiding all carbohydrates. O trem de diabetes pode ser interrompido nas trilhas apenas evitando todos os carboidratos. The condition of uncontrolled blood sugar swings is called diabetes mellitus, or Type 2 diabetes, and has become epidemic in all English-speaking countries. A condição de balanços de açúcar no sangue descontrolado é chamado de diabetes mellitus ou diabetes tipo 2, e se tornou epidêmico em todos os países de língua Inglês. It will soon become a catastrophe. Ela logo vai ser uma catástrofe.


Experts: World Facing Diabetes Catastrophe. Younger people appear to handle carbohydrates without a problem because the cells of the younger body readily accept the glucose with a small insulin response and turn the glucose into energy. However, the cells get resistant to this constant bombardment of glucose, and increasing levels of insulin are necessary to maintain a normal blood glucose leveAs pessoas mais jovens parecem lidar com os hidratos de carbono, sem nenhum problema, porque as células do corpo aceitam mais facilmente a glicose com uma resposta insulínica pequena e transformam a glicose em energia. No entanto, as células obtém resistência a esse bombardeio constante de glicose, e aumento dos níveis de insulina são necessárias para manter um nível normal de glicose no sangue. As the cells become resistant, the insulin assists in the conversion of the extra glucose into triglycerides which raise the triglyceride level in the blood and are deposited as body fat. Como as células se tornam resistentes, a insulina auxilia na conversão da glicose extra em triglicérides que elevem o nível de triglicérides no sangue e são depositadas como gordura corporal. Carbohydrates cause obesity, not eating fat. Carboidratos que causam obesidade, não a gordura. The high carbohydrate diet is a natural killer for many reasons. A dieta rica em carboidratos é um assassino natural por muitas razões.



Carboidratos Diminuem Hormônio do Crescimento Humano

O excesso de consumo de carboidratos aumenta o nível de glicose no sangue. Por sua vez o nível de glicose anormalmente elevados no sangue estimula o hipotálamo a secretar hormônio liberador do hormônio do crescimento (GHRH), que inibe a liberação do hormônio de crescimento humano (hGH). A queda no hormônio de crescimento humano diminui o crescimento muscular e retarda o crescimento do osso. O resultado é um aumento da gordura corporal com o tônus muscular pobre e ossos fracos. Esta estrutura corporal é evidente nas pessoas que são obesas.

Os corpos dos filhos adolescentes seguindo a dieta rica em carboidratos pode seguir em qualquer uma das duas direções opostas. Alguns se tornam resistentes à insulina. Tornam-se gordos e letárgicos. Eles têm baixa energia e são acusados de ser preguiçosos. Sentam-se na classe da escola e dormem sobre o papel. Eles não falam muito e são anti-sociais. Eles sentam em frente da televisão e evitam atividades físicas.

O outro extremo são as crianças hiperativas que não são resistentes à insulina. O surto de glicose como combustível das células musculares do corpo. Eles estão nervosos, ativos e não conseguem ficar parados. As escolas insistem que os pais dessas crianças devem dar remédios para mantê-los calmos. O resultado é um hiper-metabolismo, que pode ser a causa por trás do aumento da epidemia de autismo infantil e Déficit de Atenção / Hiperatividade (TDAH). Infelizmente, as organizações de saúde oficiais não tem uma pista sobre a causa ou cura para estes problemas. Eles são falsamente diagnosticados com TDAH. Na verdade eles estão apenas dependentes de carboidratos. Crianças autistas têm permanentemente o cérebro danificado. Na hora do almoço a merenda escolar dá-lhes outra chance grande de consumir carboidratos, e a hiperatividade vem a tona, então começam a correr novamente. Eles devem estar em movimento para queimar o combustível pelo excesso de carboidratos. As crianças hiperativas podem crescer mais altas do que as outras crianças. Eles são muito finos e com o tônus muscular pobre. Eles são melhores descritos como "bengala". Você vê essas crianças em toda parte, fazendo de tudo, correr, saltar, praticar esportes, e falando constantemente. Eles devem estar duas vezes no mesmo lugar para lançar uma sombra. Em ambos os casos as crianças são deficientes de proteína e gordura.


As crianças rapidamente se tornam viciadas em carboidratos. As crianças pequenas, digamos dois anos de idade, tem um ataque, se necessário, para obter os doces e sobremesas. Eles gritam, choram, e atacam fisicamente os pais a fim de obter glicose. Elas podem ser vistas no supermercado dando à mãe um caso de constrangimento para a obtenção de doces. As crianças mais velhas compram os doces na loja. Dada uma dieta equilibrada ", tal como recomendado pela USDA Food Guide Pyramid, essas crianças movidas a carboidratos começam a refeição da manhã comendo todos os doces e guloseimas possíveis. Eles engolem a primeira fruta antes de começar a comer os grãos inteiros. Em seguida vem o amido de batata. Nisso satisfazem seus desejos de glicose por alguns minutos e se recusam a comer qualquer carne. Consequentemente, eles não comem a dieta "equilibrada". Comem apenas carboidratos. Cinco minutos depois de terminar a refeição eles estão gritando para o doce ou sobremesa. Estes são os diabéticos futuros da sociedade.

segunda-feira, 2 de novembro de 2009

Mito 4 - Carboidratos são essenciais para Energia?

Carboidratos são saudáveis e necessárias para a Energia.

This myth that carbohydrates are an essential in the diet is stated over and over in health and diet articles, books and web sites. High profile nutritionists and doctors claim that carbohydrates must be eaten to provide the energy needed by the body. Esse mito de que os hidratos de carbono são um elemento essencial na dieta é afirmado repetidamente em artigos, livros e web sites. Nutricionistas de alto nível e os médicos afirmam que os carboidratos devem ser consumidos para fornecer a energia necessária pelo corpo. This claim is scientifically false and easily proven to be false. Esta afirmação é cientificamente falsa. Every person who goes on the low-carbohydrate diet quickly proves the fallacy of this myth by experiencing a big surge in energy because they are not eating carbohydrates. Cada pessoa que vai para a dieta pobre em carboidratos rapidamente comprova a falácia do mito, experimentando um grande surto de energia, porque eles não estão comendo carboidratos. The lower the amount of carbohydrates in the diet the healthier one becomes. Quanto menor a quantidade de carboidratos na dieta mais saudável é a dieta. Carbohydrates cause many diseases which take years to develop and have come to be called "age related" diseases, a convenient excuse. Carboidratos causam muitas doenças que levam anos para se desenvolver e têm vindo a ser chamado de "doenças relacionadas com a idade", uma desculpa conveniente.

The anti-meat vegetarians are trying to justify eating unhealthy carbohydrates by saying "there are bad carbohydrates and good carbohydrates."Todos os carboidratos são ruins, mas os carboidratos simples como açúcar e farinha branca são assassinos. Complex carbohydrates cause debilitating age-related disease also. Não existem carboidratos saudáveis.

Saying there are bad carbs and good carbs is a lie. Dizer que há carboidratos bons e maus é uma mentira.
Some carbs are dreadful and the rest simply bad. Alguns carboidratos são terríveis e os demais simplesmente maus.

O corpo pode facilmente criar a quantidade necessária de glicose a partir de proteína e gordura, sem causar a corrida de insulina que ocorre quando os carboidratos são consumidos. As an example, the author was on a highly restricted low-carbohydrate diet for several months prior to restricting all food during a 12-hour fast in preparation for a blood test. Como exemplo, o autor estava em uma dieta altamente restrita baixa em carboidratos por vários meses antes de restringir todos os alimentos durante um jejum de 12 horas em preparação para um exame de sangue. The blood test showed a perfect blood glucose level of 92 MG/DL which was midrange in the desirable range of 65 to 109 MG/DL. O exame de sangue revelou um nível de glicose no sangue perfeito de 92 mg / dL, que foi de médio porte no intervalo desejável de 65 a 109 mg / dl. The common claims that carbohydrates are required in the diet to maintain a proper blood glucose level is a myth . Eating carbohydrates places the body in a continual blood sugar control crisis that is very unhealthy. As reivindicações comum que os carboidratos são necessários na dieta para manter um bom nível de glicose no sangue é um mito.

The body can maintain a perfectly normal level of blood glucose by gluconeogenesis of either dietary protein or fats. O corpo pode perfeitamente manter um nível normal de glicose no sangue através da gliconeogênese de proteínas ou gorduras. The process is reversible and can go either way in order for the body to maintain the proper blood glucose level without eating any carbohydrates.A seguinte citação comprova que os "especialistas" sabem disso:

"Both triglyceride molecules and protein molecules may be broken down and converted to glucose in the liver. The process by which new glucose is formed from noncarbohydrate sources is called gluconeogenesis. In the process of gluconeogenesis, glucose is formed from lactic acid, certain amino acids, and glycerol portion of triglyceride molecules (Fig. 25.10)." "Ambas as moléculas de triglicerídeos e moléculas de proteína podem ser decompostos e convertidos em glicose no fígado. O processo pelo qual a glicose é formada de novo a partir de fontes não carboidratos é chamado gliconeogênese. No processo de gliconeogênese, glicose é formada a partir do ácido láctico, alguns aminoácidos , porção glicerol e de moléculas de triglicerídeos (Fig. 25,10). " Principles of Anatomy and Physiology, Seventh Edition by Gerard J. Tortora and Sandra Reynolds Grabowski, page 835. Princípios de Anatomia e Fisiologia, sétima edição, de Gerard J. Tortora Sandra e Reynolds Grabowski, página 835.

It is an embarrassment that highly educated doctors and nutritionists still insist that a healthy diet requires a high level of carbohydrates. É uma vergonha que os altamente educados médicos e nutricionistas ainda insistem que uma dieta saudável exige um elevado nível de carboidratos. Dr. Wolfgang Lutz in his book, " Life Without Bread ," labels carbohydrates as pathogenic (disease causing). Dr. Wolfgang Lutz, em seu livro "Vida Sem Pão", rotula carboidratos como doenças (patogênicos). Carbohydrates cause flatulence (intestinal gas) when the gut bacteria feed on the undigested carbohydrates. Os hidratos de carbono causam flatulência (gases intestinais), quando as bactérias do intestino se alimentam de carboidratos não digeridos. Some of the byproducts produced by the bacteria are toxic, and pathogenic bacteria flourish because they are opportunistic. Algumas bactérias dos subprodutos produzidos pelas bactérias são tóxicas e patogênicas. The colon resists the presence of undigested carbohydrates and triggers a constipation reaction in an attempt to keep the carbohydrates from entering. O cólon resiste à presença de carboidratos não digeridos e desencadeia uma reação de constipação intestinal em uma tentativa de impedir os hidratos de carbono de entrar. Over time the colon reverses this defense measure and triggers diarrhea in an attempt to flush the undigested carbohydrates from the body. Ao longo do tempo os dois pontos invertem esta medida de defesa e provoca diarréia em uma tentativa de liberar os carboidratos não digeridos do corpo. The excessive consumption of carbohydrates leads to a whole host of intestinal diseases and autoimmune diseases like arthritis. O consumo excessivo de hidratos de carbono conduz a uma série de doenças intestinais e doenças auto-imunes como a artrite.


Absolute Scientific Proof Carbohydrates Are Pathogenic.

A prova científica absoluta Carboidratos são patogênicos.
Bowel Diseases and Candida - News You Can Use.

College text books are a prime location to read the myths, distortions and lies about carbohydrates in the diet. Livros de texto da faculdade são uma localização privilegiada para ler os mitos, distorções e mentiras sobre os carboidratos na dieta. As an example, Lippincott's Illustrated Reviews: Biochemistry by Pamela C. Champe and Richard A. Harvey, Ph.D., claims that dietary carbohydrates are "protein sparing" which means the body will cannibalize muscle protein when carbohydrates are not eaten. Como exemplo, Lippincott's Illustrated Reviews: Biochemistry por Pamela C. Champe e Richard A. Harvey, Ph.D., afirma que os carboidratos da dieta são "poupadores de proteínas", que significa o corpo vai canibalizar proteína muscular quando os carboidratos não são comidos. This concept is absolutely ridiculous since many body builders use a low-carbohydrate diet which they call the ketogenic diet, to build highly muscular bodies. Este conceito é absolutamente ridículo desde que muitos fisiculturistas usam uma dieta pobre em carboidratos, que eles chamam de dieta cetogênica, para construir corpos altamente musculosos. The high-protein, high-fat and low-carbohydrate diet is called the "Anabolic Diet" because it places the body into a state of building muscle and other body structures. A alta proteína, alto teor de gordura e pouco carboidrato, é chamado de "Anabolic Diet", porque coloca o corpo em um estado de construção do músculo e outras estruturas do corpo. All body building diets are relatively high-protein diets. Todas as dietas de construção do corpo forte são relativamente dietas de alta proteína.


Ketogenic Diets for Bodybuilders. Ketogenic Diet para bodybuilders.

The vegetarians of Southern India eat a low-calorie diet very high in carbohydrates and low in protein and fat. Os vegetarianos do sul da Índia usam uma dieta de baixa caloria, muito rica em carboidratos e pobre em proteína e gordura. They have the shortest life span of any society on Earth, and their bodies have an extremely low muscle mass. Eles têm a esperança de vida mais curta de todas as sociedades sobre a Terra, e seus corpos têm uma massa muscular muito reduzida. They are weak and frail and the children clearly exhibit a failure to thrive. Eles são fracos e frágeis e as crianças apresentam claramente uma falha de prosperar. Their heart disease rate is double that of the meat eaters in Northern India. HL Abrams. Vegetarianism: An anthropological/nutritional evaluation. Journal of Applied Nutrition, 1980, 32:2:53-87. Sua taxa de doença cardíaca é o dobro do que comedores de carne no Norte da Índia. A dieta ideal para o ser humano pode ser determinada por estudos antropológicos que mostram que os seres humanos têm sido essencialmente comedores de carne.

terça-feira, 20 de outubro de 2009

Carboidratos x Doenças (Parte II)

"Comer uma dieta pobre em carboidratos faz o corpo saudável. Todos os humanos reagem da mesma maneira. As pessoas não são diferentes uns dos outros. A variável entre as pessoas é a quantidade de danos já causados ao organismo pelos carboidratos e insulina. Este dano é incorretamente diagnosticado como genética.
Reivindicações de que doenças são simplesmente herdadas são falsas - 22 de novembro de 2006."


Cientistas Reveem Mapa do Genoma Humano
Por Jessica Berman, Washington

"Os cientistas têm revisto o mapa do genoma humano, dizendo que os seres humanos estão geneticamente mais complexos do que se pensava anteriormente. A descoberta surpreendeu os especialistas que dizem que é um passo importante capaz de transformar toda a investigação médica.

Até hoje a prova científica de que a insulina faz com que se tenha doenças com o avançar da idade está fora de questão, mas os profissionais médicos raramente medem o nível de insulina nos pacientes. A maioria dos diabéticos nunca tiveram seu nível de insulina medida por seu médico. Organizações de doenças do coração raramente mencionam insulina como um risco de doença cardíaca ou promovem uma dieta baixa de insulina como método de prevenção de doenças cardíacas. A glicose - carboidrato - ciclo de insulina está começando a se firmar como assassino em massa, enquanto estas organizações profissionais estão dizendo para Não comer carne vermelha ou de gordura saturada. Alguns indivíduos corajosos como o Dr. Robert C. Atkins e doutores. Michael e Mary Dan Eades promoveram a ciência da saúde, mesmo suportando um assalto constante das organizações profissionais como a American Heart Association (AHA) e American Medical Association (AMA).

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta os riscos de doenças cardiovasculares.
Carboidratos são a unidade de produção de insulina no sangue, o que causa câncer. Há uma forte associação entre uma dieta rica em carboidratos e muitas doenças que apresentam um risco de cancro secundário. Cancros são doenças como diabetes, doença inflamatória intestinal, e muitas outras condições insalubres causadas pela glicose sanguínea alta e alta insulina nos níveis sanguíneos.

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta os riscos de câncer.
A única maneira de evitar doenças causadas por oscilações bruscas de insulina é comer uma dieta pobre em carboidratos. Muitas sociedades primitivas viveram com poucos carboidratos na dieta e provaram que diabete e as doenças que citamos como conseqüência não existiam. Um grande exemplo é o dos esquimós no extremo norte, antes da introdução do alimento do homem branco.
Os maus efeitos da insulina não terminam aqui. Altos picos de insulina no corpo liberam os hormônios cortisol e adrenalina que também contribuem para a doença.
A insulina provoca doenças oculares. Catarata é causada por insulina e dieta rica em carboidratos, como proposto pelo USDA Food Guide Pyramid. A catarata não é genética, tal como alegado. Eles não são causados por ataque de radicais livres tão frequentemente. Comer massas, cereais, pães e bolos são parte desse fenômeno chamado genética, porque as pessoas cozinham e comem os mesmos alimentos que os seus pais.

"Os cereais não merecem ser chamados de alimentos."

Altos níveis de glicose no sangue, hiperinsulinemia, faz com que cadeias de polissacarídeos se anexem às proteínas séricas, proteínas da artéria, e moléculas de LDL em um processo chamado de glicação. A proteína LDL glicada forma um depósito de gordura chamada placa arterial. As moléculas do soro e os depósitos de gordura tornam-se pegajosas. Glóbulos brancos chamados macrófagos ingerem proteínas glicosiladas e LDL glicada. Os macrófagos formam células de espuma que se ligam às paredes da artéria pegajosa para estreitar a artéria e restringir o fluxo de sangue. Estas condições são causadas por uma dieta rica em carboidratos. O processo ocorre subitamente em pessoas que estão com hiperglicemia / hipoglicemia ou diabetes. Na tentativa de limpar as artérias pode causar um ataque cardíaco em menos de um ano. Isto é comumente visto em pessoas que têm uma operação de revascularização.

Alta-insulina (hiperinsulinemia) aumenta a doença de Alzheimer em estudos de ratos.
"Os ratos mostram melhorias da doença de Alzheimer quando tratados com um alto teor de gordura, e dieta pobre em carboidratos. Um relatório publicado hoje no peer-reviewed, jornal de acesso aberto de Nutrição e Metabolismo, demonstrou que uma proteína do cérebro, amilóide-beta, que é um indicador da doença de Alzheimer, é reduzida em ratos sobre a chamada dieta cetogênica. "

"O relatório, por Samuel Henderson, da Accera, Inc, Colorado e seus colegas da Bélgica contraria estudos anteriores, sugerindo um efeito negativo da gordura sobre a doença de Alzheimer."

Alta-insulina (hiperinsulinemia) provoca obesidade.
A obesidade é causada por um nível anormalmente elevado de insulina, como resultado da resistência à insulina. A resistência à insulina é causada pelo consumo contínuo de carboidratos, como cereais integrais, leguminosas, batata, mel, frutas e açúcar. O tecido adiposo (gordura corporal) aumenta a lipogênese, a conversão de carboidratos em gordura. O corpo não pode queimar esta gordura corporal para a energia, na presença de insulina. Todos os carboidratos são digeridos e entram no sangue como a glicose (açúcar no sangue) que provoca um aumento no nível de insulina. O corpo é muito sensível à quantidade de glicose no sangue. A insulina converte rapidamente a glicose para o transporte de triglicérides do tecido adiposo para armazenamento. A insulina cai o nível de glicose que faz com que renove a fome, e o ciclo vicioso continua. O baixo nível de glicose que causa a obesidade deve ser letárgico (lenta). A falta de energia é um resultado da insulina bloqueando a conversão do tecido adiposo em energia. Carboidratos causam obesidade e preguiça naqueles que se tornaram resistentes à insulina. A dieta só permite que os obesos percam peso e mantenham a perda de peso se adotarem o estilo low carb.

sábado, 10 de outubro de 2009

Carboidratos x Doenças (Parte I)

Carboidratos São Patogênicos

Carbohydrates cause nearly all age-related diseases. Age-related diseases are thought of as unavoidable. Carboidratos causam quase todas as doenças relacionadas com a idade. Doenças relacionadas à idade são vistas como inevitáveis. Many people consider it normal to get one or more of these diseases as they age. They rationalize that they are simply unlucky or that others have "better genes," neither of which is true. Muitas pessoas consideram normal obter uma ou mais destas doenças à medida que envelhecem. Acham que eles estão simplesmente infelizes, ou que os outros têm "melhores genes", nenhuma das quais é verdade. Their health problems are most likely caused by their belief in the many popular myths and distortions about nutrition. Seus problemas de saúde são provavelmente causados por sua crença em muitos mitos populares e distorções sobre nutrição. Most likely they got hooked by the low-fat, high-carbohydrate diet craze and are now suffering as a result. O mais provável é que eles se viciaram na dieta com pouca gordura e alto carboidrato e agora estão sofrendo as conseqüências. The most common excuse used instead of identifying the real culprit, carbohydrates, is heredity. A desculpa mais comum usada é a hereditariedade, em vez de identificar o verdadeiro culpado, os carboidratos. People flippantly say, "It runs in my family."

The scientific evidence is clear. Carbohydrates are a sinister, sly food category that has been getting away with murder. A evidência científica é clara. Hidratos de carbono são ruins. Mas eles têm aliados poderosos. They grow, manufacture and market thousands of different carbohydrate products made from fruit, grains, and starchy-vegetables. O espaço do supermercado atribuído a estes alimentos fabricados de carboidratos é de cerca de 80% da loja, e ainda a exigência científica mínima de carboidratos na dieta é ZERO. Carbohydrates are not an essential element for health. Os hidratos de carbono não são um elemento essencial para a saúde. In fact, optimal health lies in keeping the amount of carbohydrates in the diet to a minimum. Na verdade, para a saúde estar ótima devemos manter a quantidade de carboidratos na dieta para um mínimo. The body can maintain a perfectly normal level of blood glucose by gluconeogenesis of either dietary protein or fats. O corpo pode perfeitamente manter um nível normal de glicose no sangue através da gliconeogênese. The figure in the following reference book shows the entire process in graphic form

"Both triglyceride molecules and protein molecules may be broken down and converted to glucose in the liver. The process by which new glucose is formed from noncarbohydrate sources is called gluconeogenesis. In the process of gluconeogenesis, glucose is formed from lactic acid, certain amino acids, and glycerol portion of triglyceride molecules (Fig. 25.10)." Principles of Anatomy and Physiology, Seventh Edition by Gerard J. Tortora and Sandra Reynolds Grabowski, page 835. “Ambas as moléculas de triglicerídeos e moléculas de proteínas podem ser decompostos e convertidos em glicose no fígado. O processo pelo qual a glicose é formada de novo a partir de fontes não-carboidratos é chamado gliconeogênese. No processo de gliconeogênese, glicose é formada a partir do ácido láctico, alguns aminoácidos , porção de glicerol e de moléculas de triglicerídeos (Fig. 25,10). "Princípios de Anatomia e Fisiologia, sétima edição, de Gerard J. Tortora Sandra e Reynolds Grabowski, página 835”.

The supermarket departments which contain the healthy essential proteins and essential fats are the fresh meats, fresh fish, and seafood, dairy, and non starchy vegetables. Os departamentos no supermercado que contem as proteínas saudáveis essenciais e as gorduras essenciais são as partes onde se encontra carne fresca, peixe fresco e marisco, laticínios e vegetais sem amido. Everything else in the store is very high in carbohydrates, which turn to glucose, hype the metabolism, and trigger the release of disease causing hormones like insulin, cortisol, and adrenaline. Todo o resto da loja é muito rico em carboidratos, que transformam a glicose, o metabolismo, e desencadeiam a liberação de hormônios que causam doenças como a insulina, o cortisol e a adrenalina.

A low metabolism is ideal for long life and good health. Um baixo metabolismo é ideal para uma vida longa e para a boa saúde. A high metabolism excites hormones in the body that eventually cause age-related diseases. Um alto metabolismo estimula hormônios no corpo que, eventualmente, causam doenças relacionadas à idade. A low metabolism is analogous to diesel engines that are known for longevity and high mileage without a breakdown. Um baixo metabolismo é análogo aos motores a diesel que são conhecidos pela longevidade e alta quilometragem sem uma avaria. Diesel fuel is an oil that the engine uses for energy similar to fats in the diet. O óleo diesel é um óleo que o motor usa a energia semelhante às gorduras na dieta. A high metabolism is analogous to a nitro-methane drag racer that gives a tremendous burst of energy but explodes after a few races. Um alto metabolismo é análogo a um nitro-metano dragster que dá uma tremenda explosão de energia, mas explode depois de algumas corridas. The nitro-methane fuel is fast burning similarly to sugar in the diet. O nitro-metano combustível é rápido e queima semelhante ao do açúcar na dieta.

The anti-meat vegetarians are trying to justify eating unhealthy carbohydrates by saying "there are bad carbohydrates and good carbohydrates." Os vegetarianos tentam justificar a comer carboidratos, dizendo "há maus carboidratos e carboidratos bons." This is untrue. Isto é falso. All carbohydrates are bad, but simple carbohydrates like sugar and white flour are killers. Todos os carboidratos são ruins, mas os carboidratos simples como açúcar e farinha branca são assassinos. Complex carbohydrates cause debilitating age-related disease also. Os carboidratos complexos causam doenças também. It just takes longer. There are no healthy carbohydrates. Leva muito tempo para se ver. Não existem carboidratos saudáveis.

The pathogenic effects of carbohydrates are slow but sure. Os efeitos patogênicos dos hidratos de carbono são lentos, mas vem com certeza. The "20 year rule" was coined to describe the length of time between the start of the high-carbohydrate diet and the onset of disease. A "regra de 20 anos" foi traçada para descrever o período de tempo entre o início da dieta rica em carboidratos e do início das doenças. The number of diseases, severity, and time to develop are directly related to the percentage of carbohydrates in the diet. O número de doenças, a gravidade e o tempo para se desenvolver estão diretamente relacionados com a porcentagem de carboidratos na dieta. In the advanced stage many diseases are prevalent in the sufferer before death occurs. Na fase avançada de muitas doenças, carboidratos são prevalentes na dieta do doente.

Carbohydrates displace essential protein and essential fats in the diet to cause a double health reversal. Carboidratos deslocam proteínas e gorduras essenciais na dieta.

The consumption of carbohydrates generally begins showing the disease effects in either one of two directions. O consumo de carboidratos em geral começa a mostrar os efeitos da doença em qualquer uma das duas direções.

· Body fat accumulation leads to obesity, diabetes, heart disease, cancer, gallbladder disease, degenerative bone diseases, cataracts, and many others. Acúmulo de gordura leva à obesidade, diabetes, doenças cardíacas, câncer, doença da vesícula biliar, doenças ósseas degenerativas, catarata, e muitos outros.

· Damage to the intestinal tract leads to leaky gut syndrome, inflammatory bowel diseases, and a medical text book listing of autoimmune diseases. Danos ao trato intestinal leva à síndrome gotejante do intestino, doenças inflamatórias intestinais, e um anúncio do livro texto médico de doenças auto-imunes. These illnesses generally make the sufferer underweight and deficient in vitamins and minerals caused by poor digestion. Essas doenças geralmente fazem a pessoa deficiente em vitaminas e sais minerais causadas por má digestão.

The primary high-carbohydrate foods to avoid are sugars, honey, flour, grains, legumes, fruit, milk, and starchy-vegetables. A ordem primária para se evitar alimentos ricos em carboidratos são os açúcares, mel, farinha, grãos, legumes, frutas, leite e amido-legumes. Do not eat honey. Não comer mel. Honey is pure carbohydrate sugar consisting of fructose, glucose, sucrose, maltose, isomaltose, maltulose, turanose, kojibiose, erlose, theanderose, and panose. O mel é açúcar puro carboidrato composto de frutose, glicose, sacarose, maltose, isomaltose, maltulose, turanose, kojibiose, erlose, theanderose e panose. It is very confusing why people worship honey. É muito confuso porque as pessoas adoram mel. Many people are wrong on this point. Muitas pessoas estão erradas sobre este ponto. They claim it is acceptable because ancient cavemen may have eaten it and somehow became adapted to honey as a healthy food. Eles dizem que é aceitável, porque os homens das cavernas podem ter comido e de alguma forma tornaram-se adaptados ao mel como um alimento saudável. That is an incorrect conclusion. Essa é uma conclusão errada. Ancient Paleo man may have eaten it once in a lifetime, but probably not. Homens das cavernas podem ter comido mel uma vez na vida, mas provavelmente não. They didn't want to be stung by bees any more than we do, and they didn't have any protective netting. Eles não queriam ser picados por abelhas, e eles não tinham qualquer proteção na época e nem acesso ao produto final industrializado.

Whole grains cause disease in both humans and animals. Grãos integrais causam doenças em seres humanos e animais. Whole grain breads and bagels are not the healthy food as people are lead to believe. All grains have a very high level of Omega-6 fatty acids which are pro-inflammatory. Grains are a poor source of protein. Grãos inteiros, pães e biscoitos não são alimentos saudáveis como as pessoas são levados a acreditar. Todos os grãos têm um nível muito elevado de ômega-6 ácidos gordos que são pró-inflamatórias. Cereais são fontes pobres de proteína. Grains are the most allergenic of all foods. Grãos são os mais alérgenos de todos os alimentos. Multiple sclerosis, lupus, and rheumatoid arthritis are rare in populations where no grain products are consumed. A esclerose múltipla, lúpus e artrite reumatóide não são raros em populações onde há produtos de grãos consumidos.

Grain fed to feedlot steers makes them fat and cause intestinal diseases.A dieta de tratamento dada aos bois é quase idêntico ao do USDA Food Guide Pyramid. Both diets are very high in grains. Ambas as dietas são muito elevadas em grãos. The feedlot operator is deliberately making the steers fat. A função do operador de tratamento é fazer os bois gordos. Fatty beef is given higher grading, receives the best price, and has the best flavor. Carne bovina gorda é dada maior classificação, recebe o melhor preço, e tem o melhor sabor. The time in the feedlot is short and the steer is sent to slaughter prior to developing any serious health problem. O tempo no confinamento é curto e o boi é enviado para abate, antes de desenvolver qualquer problema de saúde grave. People get fat and develop disease for the very same reasons. Pessoas engordam e desenvolvem doenças pelos mesmos motivos. Grains are worse for humans because we are omnivores. Steers are herbivores, but the grains still make them fat and give them diseases. Grãos são piores para os seres humanos porque somos onívoros. Bois são herbívoros, mas os grãos os tornam gordos e lhes dão doenças.

Primitive cultures that primarily ate meat from the hunt lived in relative good health. As culturas primitivas que principalmente comeram carne de caça viveram em boa saúde. Those people who switched to a grain-based diet obtained from the cultivation of grains suffered poor health, diseases, and a smaller stature. As pessoas que mudaram para uma dieta baseada em grãos obtidos a partir do cultivo de grãos sofreram problemas de saúde, doenças e uma menor estatura.

The design of our digestive organs and digestive enzymes today shows that mankind is basically a carnivorous (meat eating) species with the ability to digest carbohydrates from fruit and vegetables. O design de nossos órgãos digestivos e enzimas digestivas de hoje mostra que a humanidade é basicamente um carnívoro. E uma espécie sem a capacidade de digerir os carboidratos à base de frutas e legumes. Health is damaged by the consumption of these carbohydrates in ratio to the percentage ingested. A saúde é prejudicada pelo consumo desses carboidratos em relação à porcentagem ingerida.

Fruit is not the healthy food many claim.Frutas não são o alimento saudável quem muitos afirmam. Fruit is mostly fructose sugar with some vitamins, minerals, and other nutrients. Those vitamins and nutrients are easily obtained from meat and non starchy vegetables without the fructose. Açúcar da fruta é principalmente um vilão. Frutose tem algumas vitaminas, minerais e outros nutrientes. Essas vitaminas e nutrientes são facilmente obtidos a partir de carnes e legumes amiláceos sem a frutose. Frutose é frutose não importa qual seja a fonte. Fructose causes insulin resistance as proven in scientific tests. Frutose provoca resistência à insulina como foi provado em testes científicos. Fructose is highly addictive and most people simply refuse to give up fruit no matter how sick they become. This is identical to lung cancer patients that continue to smoke cigarettes. A frutose é altamente viciante e a maioria das pessoas simplesmente se recusam a desistir de frutas não importa o quão mal elas se tornam. Este é idêntico aos pacientes de câncer de pulmão, que continuam a fumar cigarros. Fructose, weight gain, and the insulin resistance syndrome.

The claim that fruit and whole grains are healthy foods will be viewed by science in future centuries as the biggest lie and fraud in the history of the worlA alegação de que frutas e cereais integrais são alimentos saudáveis serão vistas pela ciência em séculos futuros como a maior mentira e fraude na história do mundo. These future scientists will certainly question why present day organizations of professional nutritionists and physicians could believe such claims while contrary scientific evidence was clearly available. Estes cientistas futuros, certamente, vão perguntar por que as organizações atuais de profissionais nutricionistas e médicos poderiam acreditar em tais alegações enquanto evidências científicas disponíveis eram claramente contrárias.

All carbohydrates are turned to glucose (blood sugar) during digestion. Todos os carboidratos são transformados em glicose (açúcar no sangue) durante a digestão. This blood sugar zings the baby's metabolism. O resultado é um hiper-metabolismo, que pode ser a causa por trás do aumento da epidemia de autismo infantil e Déficit de Atenção Hiperatividade (TDAH). Unfortunately, official health organizations don't have a clue about the cause or cure for these problems. Infelizmente, as organizações de saúde oficiais não tem uma pista sobre a causa ou cura para estes problemas.

Other infants start on the road to insulin resistance when given the standard high-carbohydrate diet. Outros bebês começam no caminho para a resistência à insulina iniciando o elevado padrão de dietas de carboidratos. This has been proven to be the root cause of childhood and adult obesity, diabetes, allergies, and heart disease. Isto tem provado ser a causa da obesidade infantil e adulta, diabetes, alergias e doenças cardíacas. The high-carbohydrate infant foods are setting the child up for a life time of health problems. O alto conteúdo de carboidratos em alimentos infantis está definindo a criança para um tempo de vida cheio de problemas de saúde.